Fat Garage

Posted on Dec 22, 2022Read on Mirror.xyz

Efforts toward effort-less language acquisition

The purpose is to explore HCI in language acquisition in reading while interacting with the real world, besides the general language learning methods such as grammar rules, non-compelling exercises, forced to speak, and so on.

A question: Am I learning?

Repeat words as a way the world makes sense to the mind.

Literature or reading is always the driving force of my personal language learning, I was commented 'you are not learning anything!' by my italian teacher when I wrote a paragraph on a vocation to Padova using words and grammar she didn't teach. Yes, I referred to something from the books I read, and abstracted symbols from the journey, while consulting my friend about the grammar. Besides the negative feedback, I had much fun constructing the little piece.

"Wasn't I learning the language?", I questioned. This is really something that I can not explain in the language class, still, I can hardly speak and remember&apply the Grammar quickly and well.

"Wasn't I acquiring language?" when I first hear the phrase"language acquisition" by Prof Stephen Krasen, the doubts and self-deny were somewhat relieved (it's like I found a proper explanation for my language failure). I started to think about what I have done, naturally, as a language lover.

As I said, my interests in multi-lingual come from reading. I m just fond of words(text) and stories, not only what the stories are but how they are told. I m curious about the magic words lego world opened but also hidden by the translator

The intention for me to go to Italy and study is from a book and an author --L'amica Geniale, by Elena Ferrante. This is also the first time I felt Italiano as una lingua bella. The 1st sentence I knew is "io non ci sto". it took me 3-month before i got on this land.

I went to antica bookstores where I m surrounded by weird words and classical music.

I talked to the place owners about the representative authors and the reading-friendly copies for language beginners. I got recommendations for Schopenhauer's "the world as mind and representations" from Mr.Shawn in Frankfort after we exchange ideas about Filosofia; I got to know some words about human stupidity(Umana stupidità) and some economics in the Middle ages(Pepe, vino e Lana economico in mezzo) in Padova; I got a collection of fairytales (fiabe) with dialogue(dialoghi) written by a local Italian Luigi Capuana in Forlì.

The purpose is to give one or two product ideation and show some HCI designs in progress, to 'promote' language acquisition through reading and text recognition which I myself enjoy,

almeno.

Culture

I have no intention of proving this reading to be however functional, but to offer an aspect of thinking in language acquisition. It is not possible for one to be a master in R,L,W,S in many languages, but it's quite possible that we can read and merge more words under comprehensible context(stories, science fiction, academic writings, fairy tales, and poems, etc). At least we should be encouraged to start and believe we can.

In cultural acquisition,

In the course of my travels, I discovered the richness of European languages and texts, for example, that many Chinese readers are influenced by writers such as [[Schopenhauer]] and [[Han Byung-Chul]] (German), Elena Ferrante (Italian) mainly through the mouths of one or two translators, it's awesome though, I wonder if it is possible to establish such connections between texts (intertextuality), people would become more interested in the language&culture behind the stories. For example, my interest in Italy and Italiano was born from reading Elena Ferrante's work <L'amica Geniale>,; I could easily recognize other works by Han Byung-Chul in German bookshops after reading his Burnout Society; not to mention my love for the writers such as [[Saussure]] [[Aby Warburg]] [[Paul Valéry]] [[Walter Benjamin]] [[Derrida]] [[Schopenhauer]], and I was not content to receive translations up to this point, but to come further into the culture to build my own version of the translation and understand the intertextuality between languages.

When I first knew Aby Warburg 日志 he was hidden behind with an Italiano translation copy, and Paul Valéry through an English interpreter.

Intertextuality is one of the driving forces for building word block, which could be a cross-linguistic literary linking tool, embodying an infinite regression of meaningful links in different versions of the translation through the same identifiers(works, authors, abstractions). To simplify, It is a literature dictionary.

the discovery of the antica bookstore where great minds are hidden behind As you see, i went to the physical book stores while i travelled.

Merge

Words are the unique identifier of a person's thoughts. Concepts merge within and between books. For instance, when I read by Eric Lenneberg, he mentioned 'language' many times.

(VI) His hypothesis that language is a central,maturationally defined mental function which is relatively independent of learning, that "language is the manifestation of species-specific cogitive propensities."

(P3)The growing conception that language is essentially a localizable cereal function.

language is "the expression and reception of ideas and feelings."

Or the brain

His conception of the brain was that of a highly integrated organ constantly changing over time according to certain epigenetic trajectories. Therefore information-processing or man-machine models of cognitive functioning were of limited value to him because they ignored the forth dimension of time.

etc

I m not intended to summarize or manufact the relationship(or weights) of those sentences, but to propose a possible way that the mind computes, through merging to understand the concepts(e.g. language).

we merge those concepts not in a linear order, just like Chomsky said "human nature doesn't care about linear order"

writing is the result of reading, borro the right words from other'’ writings, and re-organizing (ordering) them. There is no beginning and no one knows when it began. For me, the meaning of multidisciplinary reading is to know the concept even explained in quite different contexts.

texts or words themselves are not mathematical notations which more formally defined and applicable, but they are notations for thoughts while reading and writing. Behind it now we have explanations like universal syntax.

Product design

A literature dictionary of multi-lingue

  • word block as a text interface

    • data storage with ownership

      • the text and its metadata generated will be stored on IPFS, a content-addressing data storage network.
    • multi-search

      • by topics ##

        • #Schopenhauer #Ferrante
      • by key words

      • by DID

    • merge

      • when similar text is found, can do merge(save to own folder*--empowered by dataverse)

A tool to record the fragmented reading

  • an android app to be more touchable

    • real location

    • ease of input and search

web view (search)

mobile app

Blockchain in the design

IPFS storage

  • CID-based content addressing

    • your text is not removed by anyone

Ceramic data streams

  • data model design to enable advanced query

DID

  • control the ownership and access of their data

Filecoin Virtual machine (FVM)

  • write smart contract

  • tokenize blocks