summerchon

发布于 2024-04-04到 Mirror 阅读

io.net AMA(4/3)

【はじめに】

4月3日に実施されたio.netのAMAの翻訳をしました。

今回のタイトルで使用したグラフィックは、io.netの公式ディスコードのGraphic Artist「Lunab⭕y ᯅ」が作成した作品です。公式ディスコードに参加されてる方は彼を探してみてくださいね。

今回のAMAは開始早々トラブルが発生したようで10~15分ほど遅延して開始となりました。

前回と同様、AMAの文字起こし、全文の翻訳とさせていただきました。今回も要約されたい方はご自由にご参照ください。

AIによる文字起こしを採用しているため、正確に文字起こしできていない点はお許しください。翻訳の誤りはご指摘いただけると幸いです。

では、AMAの全文および翻訳へどうぞ!

【AMA】

Okay, okay. I'm going to put one more speaker to the stage. I hope you guys can hear me right now. Okay, I'll come up to you in a moment. Okay, I'll call you. Wait a minute. How are you?

もう一人スピーカーをステージに上げます。皆さん、私の声が聞こえているといいのですが。すぐにそちらに行きますね。ちょっと待ってて。調子はどうですか?

I'm good. Thank you for having me and the team for this wonderful. So I have two questions hands. My first question is with regards to the pricing, because I noticed a massive news guy for the pricing specially for the Apple devices.

私は元気です。私とチームをこの素晴らしい場に招いてくれてありがとうございます。私は2つの質問があります。まず、特にAppleのデバイスの価格に関してですが、価格に大幅な変動があったことに気づきました。

Last time when I checked for Apple devices, the lowest for anyone is $1 per hour. But this time it went down to $0 .1 per hour. So what's the reason behind this massive changes? For that, actually, the new team, the other team has been training, because it's new.

前回Appleのデバイスをチェックしたときは、最低価格が1時間につき1ドルでしたが、今回は0.1ドルに下がりました。この大幅な変化の背景には何があるのでしょうか?それについては、実は新しいチーム、他のチームがトレーニングをしているんだ。

Thank you. Come again, Hans, I cannot carry on. Yeah, I'm trying to onboard Corey on the stage, but it's the same as I do. That's why I couldn't wait for the same as I do. Thank you. Thank you. Thank you.

もう一度言ってください、ハンス、続けられません。はい、ステージにコリーを招こうとしているのですが、同じ問題があります。だから待つことができませんでした。ありがとうございます。ありがとうございます。

Thank you. Okay, um, I think they are able to join right now How long is helping me To answer your question I'm not sure if those are the final prices So, um, if your eyes On the dark page They will be up there right now Yeah, okay.

ありがとうございます。うん、彼らは今参加できると思います。あなたの質問に答えるためにロングが私を手伝っていますが、それが最終価格かどうかはわかりません。だから、ダークページに目を向けてください。今すぐそこに表示されているはずです。はい、大丈夫です。

Yeah, you have another question, right? Yeah, my second question is with regards to IO tokens. So I'm really bullish with this project, to be honest, and definitely I will be holding IO tokens. So my question is, if ever I will hold what benefits I will get, or is there any utility involved with these tokens?

もう一つ質問がありますね?はい、私の二つ目の質問はIOトークンに関してです。正直なところ、このプロジェクトには非常に前向きですし、間違いなくIOトークンを保持し続けるつもりです。その場合、どのような利点があるのか、またはこれらのトークンには何かユーティリティがあるのでしょうか?

Yes, for token utility, first of all, it will be a governance token for IO. So what do you mean by governance token? Do you mean that by holding IO token, you will be able to participate in both, or you will be deciding IO's future and the community number?

はい、トークンユーティリティについてですが、まずIOのガバナンストークンになるということです。ガバナンストークンとは何かというと、IOトークンを保持することで、投票に参加したり、IOの将来やコミュニティの方向性を決定することができるということです。

Everyone will be able to decide on the IO switch. That's the first one. The second one is IO token will be the token that we reward our workers with. So that's the second one. Also the third one is we are going to incentivize AI and machine learning developers.

IOのスイッチについては誰もが意思決定できるようになります。それが最初の点です。二つ目は、IOトークンが私たちの労働者に報酬として与えられるトークンであるということです。それが二つ目です。三つ目は、私たちがAIと機械学習の開発者を奨励することです。

That's the third one. Okay. Thank you, Hans, for answering all my questions. No worries. Thank you. Thank you. Okay. May I talk? Of course. My question is in two parts. The first one would be like, how do you picture yourself like the market growth in the upcoming months and weeks and months?

それが三つ目です。ハンス、質問に答えてくれてありがとう。問題ありません。ありがとう。ありがとうございます。話してもいいですか?もちろんです。私の質問は二部構成です。最初の部分は、今後の数週間と月間で市場成長をどのように見ていますか?

I'm actually working with marketing as well on the background. So I don't know if you guys sold it, but we are looking forward to the end of the year. making the public partnership with the member. And also we are going to publish more partnerships this week.

実は、マーケティングもバックグラウンドで取り組んでいます。皆さんがそれを認識しているかはわかりませんが、年末に向けて公的なパートナーシップを結ぶことを楽しみにしています。そして、今週もさらに多くのパートナーシップを公表する予定です。

And next week we are going to publish, we are going to announce the partnership. Can you guys hear me well? They do. Okay, so, okay, so, yeah. Someone's saying that the quality of the sound is up. That's right, that's right, that's very good.

来週は、パートナーシップを発表することになります。皆さん、私の声はちゃんと聞こえますか?聞こえるようですね。そうですか、音質が良くなったと言っている人がいますね。それは良いことです。

So, on the partnership side, actually we are working with our company and we are going to announce it as well. We already announced a couple of important partnerships to do that in the union. And like, I cannot give you names, but there will be big partnerships coming down.

パートナーシップに関して言えば、実際に私たちの会社と協力しており、それも発表する予定です。すでにいくつかの重要なパートナーシップを発表しました。名前を出すことはできませんが、大きなパートナーシップがこれからもたくさん登場します。

Yeah, I don't know. So, and also, After the PGE, our main focus will be bringing more partnerships as well, like providing more GPU power to the small, mid, and big companies. So for now, we are actually focused on bringing in more compute power to INX.

ええ、私にはわかりません。また、PGEの後、私たちの主な焦点は、小規模、中規模、大規模な企業により多くのGPUパワーを提供することによる、より多くのパートナーシップの確保になります。ですので、現在はINXにもっと多くの計算能力をもたらすことに集中しています。

And then after PGE, we will be more focused on distributing that power. OK. That's clear. So here comes my second part. Like, regarding the PGE, are you not scared that there will be a big decrease of the amount of available GPUs?

そしてTGEの後、私たちはそのパワーを配布することにより焦点を当てるでしょう。わかりました。では、二つ目の部分に入ります。TGEに関して、利用可能なGPUの量が大幅に減少することを恐れていませんか?

And do you think that this can impact your credibility on the market? Because nowadays, we are more than, if I remember well, like 250K GPU available. But we can face a massive decrease. And how do you project yourself?

そして、それが市場でのあなた方の信頼性に影響を与えると思いますか?なぜなら、現在、私がよく覚えている限り、利用可能なGPUは25万台以上あるのですが、大幅な減少に直面する可能性があります。どのように自己を位置付けていますか?

What is your plan about this risk? Well, actually, it's not a big risk. Because currently, we have a new growth plan. So actually, most of the people came here and heard us because of the ignition program, which is like an airdrop program.

このリスクについてのあなたの計画は何ですか?実際には、それほど大きなリスクではありません。現在、私たちは新しい成長計画を持っています。実際、多くの人がここに来て、エアドロッププログラムのようなイグニッションプログラムのために私たちの話を聞きました。

So I don't know if you noticed, but we announced the airdrop at 5% of the supply. But you will understand more, right? You see the components in two weeks. So we have other plans to keep people from there, like 50 people who are in there for these hours.

気づかれたかもしれませんが、私たちは供給の5%でエアドロップを発表しました。でも、2週間後にコンポーネントを見るともっと理解できるでしょう。ですから、私たちは、この数時間そこにいる50人のような人々をそこから引き留めるための他の計画を持っています。

So this is not just like one time. So it will be ongoing. I'm just going to finish. Okay, that's clear for me. Thank you for doing this very important question. No problem. Hey, can I be next? Yeah. Yeah, sure.

これは一度きりのことではありません。継続的なものになります。終わりにします。わかりました、私にとっては明確です。この非常に重要な質問をしてくれてありがとう。問題ありません。次は私ですか?はい。もちろんです。

Okay, so for my first question, since I -O .NET is a depping technology, how does I -O .NET maintain security and privacy within its decentralized infrastructure, especially when handling sensitive data?

私の最初の質問についてですが、io.NETが進行中の技術であるとして、io.NETは分散型インフラストラクチャ内でのセキュリティとプライバシーをどのように維持していますか?特に機密データを扱う際には?

Like, for example, in medical industry, there are a number of things that we can do to utilizes the infrastructure so they would be integrating their medical records, their medical data into their AI system so of course we all know that medical records are one of the sensitive data so if it gets exposed into the infrastructure, how are you going to maintain the security or would there be extra layers to protect such a data?

例えば、医療業界では、インフラストラクチャを活用するためにいくつかのことができます。彼らは医療記録や医療データをAIシステムに統合するでしょう。もちろん、私たちはみな、医療記録が最も機密性の高いデータの一つであることを知っています。それがインフラストラクチャにさらされた場合、セキュリティをどのように維持するのですか?または、そのようなデータを保護するために追加の層が存在するでしょうか?

Yes, for that actually we have end -to -end encryption models on the website so basically we have created a cluster on the head of that and they need complete power around their AI or in our workforce so their code is encrypted as well as like no one can access that data especially like if you run a worker you will see that we don't have a specific application so we use Docker right so Docker is like a virtual computer and it's like it's no different than when a virtual computer so all the data is saved and encrypted but you don't keep track of the data, you don't take it off, it's only encrypted for Docker.

実際には、ウェブサイト上でエンドツーエンドの暗号化モデルを使用しています。基本的には、それに基づいてクラスタを作成し、AIやワークフォースに完全なパワーが必要です。そのため、彼らのコードは暗号化されており、特に誰もそのデータにアクセスできません。例えば、ワーカーを実行すると、特定のアプリケーションはないことがわかります。そこで私たちはDockerを使用しています。Dockerは仮想コンピュータのようなもので、仮想コンピュータと変わりありません。すべてのデータは保存され暗号化されますが、データの追跡を行わず、削除もしません。Docker専用に暗号化されます。

Also for the part of the workers there would be no risk because the activity will be only isolated within the Docker container, right? Yes, that's correct. All the activity is encrypted. All right. For my second question, since IO .NET is currently solving the different options of hardware, GPU hardware, and also solving the wait times since IO .NET already have a lot of GPUs in the GPU network, since IO .NET is already solving these things that traditional cloud GPUs are having, are there any challenges at the part of IO .NET that you are currently facing, and right now how do you handle it on your end?

ワーカーに関する部分では、活動はDockerコンテナ内でのみ隔離されるため、リスクはありません。はい、その通りです。すべての活動は暗号化されています。次の質問ですが、io.NETは現在、さまざまなハードウェアオプション、特にGPUハードウェアの解決と、既に多数のGPUをGPUネットワークに持っているため、待ち時間の解決も行っています。従来のクラウドGPUが抱える問題をio.NETがすでに解決している場合、io.NETにとって現在直面している課題は何かありますか?そして、現在それをどのように対処していますか?

So yes, for the month, actually I didn't ask this question twice, so it's an easy answer because you guys already know that actually. So now the main problem we are having is the increase of workers, like we weren't expecting this much demand for people to be a worker, so we are currently facing this issue with UI.

はい、実際にはこの質問を2回は聞いていませんので、答えは簡単です。皆さん既に知っている通りです。現在、私たちが直面している主な問題は、ワーカーの増加です。私たちは、こんなに多くの人々がワーカーになることを予期していませんでしたので、現在、UIに関する問題に直面しています。

I'm sure that people have been asking this why we have an issue like they have an issue with their workers as well. So this is the main issue we are taking right now, because it's not easy to handle over 300 or 50 ,000 nodes on a network, let alone like 100 ,000, you know.

ワーカーにも問題があると聞いている人々がいるのは確かです。これが現在私たちが対処している主な問題です。なぜなら、ネットワーク上で30万や50万のノードを扱うことは簡単ではなく、ましてや10万となると、さらに難しいですから。

So this is the main issue we are having right now, other than that, like on the strategic side, we don't have any issue at the moment. But the UI issue will be fixed as we said before in the previous AMA, and I will be proven soon.

現在私たちが直面している主要な問題です。それ以外では、戦略面で問題はありません。以前のAMAで述べた通り、UIの問題は解決される予定で、間もなく証明されるでしょう。

Also, we are launching File .NET Cloud 2 .0 at PGE, so it's an upgraded version of File Cloud. So we have two things also working on that, but that's the only challenge we are facing right now. Other than that, we don't have any problem.

また、TGEでFile.NET Cloud 2.0をローンチしています。これはFile Cloudのアップグレード版です。その上で2つの作業も行っていますが、現在直面している唯一の課題です。それ以外では、問題はありません。

So mostly front -end issues, right? Yes. That's all. Yeah, other than that, I think that the company has more than 20 people in the left -hand side of the world. We are finding the best people in the world, but still, it's not an easy task.

主にフロントエンドの問題ですね?はい、それだけです。はい、それ以外では、私たちの会社には世界の左側に20人以上の人がいます。世界で最高の人材を見つけようとしていますが、それは簡単な作業ではありません。

But Google Pixel, yes. Awesome. Thanks, Hans. That's all. Thank you. Thank you. Can I ask that question quickly? Thanks for having me here. The question is next. I'm like, my company runs, I think for now it's like 60 -800 chips.

しかし、Google Pixelは素晴らしいです。ありがとう、ハンス。それで全部です。ありがとうございます。その質問を素早くしてもいいですか?ここにいられて嬉しいです。次の質問です。私の会社は、今は60-800チップを動かしています。

So we're paying like mid five clicks a month. And the investment funds and stuff. And I'm personally, like as a manager of all this, I am a bit worried of them. Like how would you utilize this power?

ですので、月に中くらいの5クリックを支払っています。そして、投資ファンドなど。個人的には、これらすべてのマネージャーとして、少し心配しています。このパワーをどのように活用するか?

Because like 250 ,000 of GPUs is like quite a huge like competition power. And the question is, if you like, if you are managing to find the right utility for that. to get through a new stream for yourself to provide the liquidity and stuff and just generally like to utilize it somehow.

なぜなら、25万台のGPUは競争力が非常に大きいからです。質問は、それに適切な用途を見つけることができるかどうかです。自分自身に新しい収入源を提供し、流動性を提供し、何らかの方法でそれを活用するためです。

So yeah, that's the main question. Okay, you mean we would like to utilize that complete power by our talk? That's your question, right? The question is, is the Internet managing to find the right utility for that 200 ,000 GPUs?

そうですね、それが主な質問です。つまり、私たちはその完全なパワーを活用したいのですか?それがあなたの質問ですか?質問は、インターネットがその20万台のGPUに適切な用途を見つけることができるかどうかです。

I mean, they're not just running, right? So you got to worry that we won't be able to find enough jobs for the workers, right? Yeah, I'm just asking if you are something in mind for that. Yes, actually, yeah.

それらは単に動作しているだけではないですよね?私たちがワーカーに十分な仕事を見つけられないことを心配しているのですか?はい、それについて何か考えがあるか聞いています。はい、実際にそうです。

This was asked previously a couple minutes ago. So it's a similar question. We also have a plan for that. But as I told you, our main focus right now because PGE is as many workers as possible on our network.

これは数分前に以前聞かれたことと似ています。そのための計画もあります。しかし、私がお話ししたように、現在の主な焦点はTGEでできるだけ多くのワーカーをネットワークに迎えることです。

So after PGE, we are in a head plan. We are already involved with big companies as well. So also, we are going to announce a big partnership with an application on Apple. So they basically have over 200 million downloads on Apple alone.

TGEの後、私たちは先を見越した計画を持っています。また、大企業ともすでに関わっています。また、Appleのアプリケーションとの大規模なパートナーシップを発表する予定です。彼らはAppleだけで2億ダウンロードを超えています。

So I believe they are going to provide complete power for them. Also, we have other partnerships coming up. So, I'm not worried so much about finding companies that require company power. Okay, okay, great.

だから、彼らはそれらに完全なパワーを提供するつもりだと思います。また、他にもパートナーシップが控えています。ですので、会社のパワーが必要な企業を見つけることについてはあまり心配していません。わかりました、素晴らしいです。

Thank you. And the second question about this, like, I hear, like, there's there's like a possibility, basically, to run the, like, a few virtual environments of the dedicated server, and it still shows, like, the guitar mod for you.

ありがとうございます。そして、これに関する二つ目の質問ですが、専用サーバーの数個の仮想環境を実行する可能性があると聞いていますが、それでも、ギターモードが表示されるようです。

I mean, I saw that you tweeted something about that, so that you'll be, like, fighting that, you'll be, you know, like, basically, I set the score to zero for such, such, like, workers. Yeah, but still, like, for now, there's nothing being done for that.

つまり、それについて何かツイートを見ましたので、それを戦うつもりで、得点をゼロに設定するようなワーカーについてです。はい、でも今のところ、それに対して何も行われていません。

Yeah, so it's the question that to farm like nicely, you have to run a dedicated server only, right? Um, not really, like you can still, you can still do it. It doesn't have to be, doesn't have to be a dedicated server.

はい、ですので、質問は、きちんとファームするには、専用サーバーのみを実行しなければならないのですね?うーん、必ずしもそうではありません。専用サーバーでなくても実行できます。

Yeah. Okay. But, uh, I mean, the question here is that, for example, if you're writing like the 800 for, let's say, uh, like, uh, like, uh, 4000 bucks a month, uh, then I could like split it for, um, like 20 virtual 800 and just like, run like 20 workers out of that.

はい。でも、ここでの質問は、例えば、月に4000ドルで800を走らせている場合、それを20の仮想800に分割して、その中から20のワーカーを走らせることができるかということです。

Uh, it shouldn't work like that, right? Or, or can it? Can it work or yeah, that's the question you mean. Okay. Oh, yeah. Yes. It's the question. Okay. So, um, the question is that you're asking if you have multiple devices and you connect them and different workers.

それはそのように機能すべきではないですよね?それとも、できるのでしょうか?はい、それが質問です。わかりました。はい、質問です。ですから、質問は、複数のデバイスがある場合、それらを接続して異なるワーカーとして機能させるかどうかを尋ねているのですね?

It's better or like you want to connect that a different worker or you want to combine them into one worker. That's the question, right? Yeah, I just want to like, make sure, um, it's a bit differently.

それが良いのか、別のワーカーに接続したいのか、それともそれらを1つのワーカーに組み合わせたいのか、それが質問ですね?はい、ちょっと違った角度から確認したいだけです。

I mean, like, I just want to make sure that, um, that like everybody is playing for super example, like if I'm paying like 3000 to use the for one 800 server, uh, I could like split the server like into like 20 virtual environments and like, Connect 20 workers from one server and, uh, like, I get like 20 times more points right now.

つまり、みんなが公平にプレイしていることを確認したいのです。例えば、800サーバー1台を使うために3000を支払っている場合、そのサーバーを20の仮想環境に分割して、1台のサーバーから20のワーカーに接続し、その結果、今20倍のポイントを得ることができます。

That's not, that's not the case. Yeah. There's no like criteria. checks the workload, like the power of the device for now. No, we are actually checking on the backlog. As far as I know, we are checking the backlog.

それはそうではありません。現在、デバイスのパワーに関する基準はありません。実際には、私たちはバックログを確認しています。私の知る限り、バックログをチェックしています。

Uh -huh, okay, great, great. Yeah, so I can maybe jump in and help a little bit. So for the purposes of the rewards program, right, and sort of what we're doing in the next few weeks and what we've done for the past four or five weeks is that we've been using this legacy system of Iodatnet to allow everyone here to basically test the network, right, to play around with it.

うーん、わかりました、素晴らしいです。私も少し手助けできるかもしれません。報酬プログラムの目的で、次の数週間に行うこと、および過去4~5週間に行ったことは、io.NETの旧システムを使用して、ここにいる皆さんにネットワークを基本的にテストしてもらうことです。

When Iodatnet actually launches and the incentive and rewards mechanism is real -time, it doesn't make sense to incentivize people based on the number of nodes or even the number of GQs. The way that we calculate ongoing rewards for participating in the network is going to be based off TFLOPS capacity.

Io.NETが実際に立ち上がり、インセンティブと報酬のメカニズムがリアルタイムになると、ノードの数やGPUの数に基づいて人々を奨励することは意味がありません。ネットワークへの参加に対する継続的な報酬の計算方法は、TFLOPSの容量に基づくことになります。

So whether you put, one GPU behind a node, or whether you put 50 GPUs behind a node, it doesn't really matter to us, right? I mean, there's some sort of technical nuances there, but really what we care about is the amount of TFLOPS that someone provides, the bandwidth they can provide it at, and whether or not that TFLOPS is actually available when you say it's going to be available, right?

ノードの背後にGPUを1つ置くか、50個置くかは、私たちにとって重要ではありません。技術的なニュアンスはありますが、本当に重要なのは、誰かが提供するTFLOPSの量、提供できる帯域幅、およびそのTFLOPS(?)が実際に利用可能かどうかです。

And so if you're trying to figure out, as a worker, if you should be putting one GPU behind a node, or five GPUs behind a node, we don't really care. The message that I had sent out earlier this week, I think maybe even yesterday or the day before, about running multiple GPUs is when a user actually tries to spoof and create fake GPU instances, or when they try to abuse the monitoring system and basically say that their worker has five different workers or five different GPUs and they only have one, it's very easy to test, right?

したがって、ワーカーとして、ノードの背後に1つのGPUを置くべきか、それとも5つを置くべきかを考えているなら、私たちは本当に気にしません。今週初めに送ったメッセージ、多分昨日か一昨日について、複数のGPUを実行することに関するものは、ユーザーが偽のGPUインスタンスを作成しようとするか、監視システムを悪用し、ワーカーに5つの異なるワーカーまたは5つの異なるGPUがあると言う場合です。それが1つしかない場合、テストは非常に簡単です。

All we basically do is, for a very short duration, put a real workload and run a binary on each of the nodes that exist, and if the node itself cannot actually run the binary, then we know it's fake, right?

私たちが基本的に行うことは、非常に短い期間で、存在する各ノードで実際のワークロードを置いてバイナリを実行することです。ノード自体がバイナリを実行できない場合、それは偽物だとわかります。

It's like a very straightforward way to catch someone. Is that helpful? Yeah, yeah, yeah, for sure. It's a good answer. And probably a great last question about this, like, or it worked, a dashboard that you said that has been launched on the first of April or around.

それは、誰かを捕まえる非常に直接的な方法のようです。それは役に立ちますか?はい、もちろんです。いい答えです。そして、おそらくこれに関する素晴らしい最後の質問ですが、4月1日頃に立ち上げられたと言われたダッシュボードについてです。

How are the things going with that? Because I saw that you're trying to upload it to production, but there are probably some difficulties because the system was lagging really hard. Yeah, it's a great question.

それはどう進んでいますか?プロダクションにアップロードしようとしているのを見ましたが、システムが非常に遅くなっているため、おそらくいくつかの難しさがあるようです。はい、素晴らしい質問です。

So, it's actually built. It's built. I think they're trying to deploy it to production, but simultaneously we were migrating the backend to DigitalOcean yesterday, and so we're going to need a few more days.

実際には、それは作成されています。プロダクションにデプロイしようとしていますが、同時に昨日バックエンドをDigitalOceanに移行していたので、もう数日かかるでしょう。

the front end is built, the table that stores the points calculation is done, but we're missing the entire back end of the front end aren't sinking right now. So that includes the points stuff, right?

フロントエンドは構築され、ポイント計算を格納するテーブルは完成していますが、フロントエンドの全体のバックエンドが現在同期していません。つまり、ポイントの部分も含まれますね?

So we're not gonna be able to surface that to you right now. But I'm literally actively talking to engineering to fix this. Great, great. Thanks a lot. And maybe you could answer the question I asked a bit differently.

ですから、今すぐそれをお見せすることはできません。しかし、私はエンジニアリングと積極的に話し合い、これを修正しようとしています。素晴らしいです、ありがとうございます。そして、少し違った形で私が尋ねた質問に答えることができるかもしれません。

I mean, it's like, I promise it's gonna be the last one about the, so like I said, we're running like 60 800 for now, like as a company. Yeah, I'm like a bit worried about because like some funds are like the investments from the big companies, like from the friends I know.

私の会社は現在、60-800を稼働させていると言ったように、私は少し心配しています。なぜなら、いくつかのファンドや大企業からの投資は、私の知っている友人からのものですから。

And I'm just like worried about the risks of, let's say, yeah, you know, like just, Like I'm not talking like any like profitability and stuff, but like about the risks of the break -even, you know Could you like give it a few hints on that?

損益分岐点のリスクについて心配しています。その点についていくつかのヒントをくれますか?

Yeah, so we're going to so we're going to provide more like extraordinary extreme transparency on around April 15th into how the mechanisms work like I'm Actively also writing a world coin style white paper for everyone The Way that we think about this is our goal for something like an h100 a 100 is to provide a sub A sub one and a half year payback on idle emissions alone Right.

はい、4月15日ごろに、メカニズムの動作方法に関する透明性をさらに高める予定です。私は世界コインスタイルのホワイトペーパーも積極的に執筆しています。私たちがこれを考える方法は、h100のようなものの目標は、アイドル放出だけで1年半以内の返済を提供することです。

So if you are providing enterprise grade capacity that meets the the speed requirements that we're looking for If you idle and if you are 100% up to up right and available You'll receive a you'll receive I owe rewards that equate to 1 .5 year payback on Your on your capex, right?

もし企業レベルの容量を提供していて、私たちが求めているスピード要件を満たしていれば、アイドル状態であり、100%稼働していて利用可能であれば、設備投資に対して1.5年でのペイバックに相当するIO報酬を受け取ることになりますよね?

And then obviously you you are taking some level of whatever price risk on on the asset, right? If you get hired then you make on you make money on top of that, right? So if you're hired you earn additional Rewards, right which is basically the the payment that is made to you for renting your device Which then boosts the you know, the payback even more But what do you mean here like by one point five here?

そして明らかに、資産に関してある程度の価格リスクを負っていますよね?もし雇用されたら、その上でお金を稼ぐことになりますよね?つまり、雇用された場合は追加の報酬を獲得することになり、それは基本的にデバイスを貸し出すために支払われる報酬です。これがペイバックをさらに高めます。でも、ここで言う1.5年とはどういう意味ですか?

Hypothetically Hypothetically if you had a node on the network and the capital expense of that node was some GPU that cost you $1 ,000, right again making the numbers easy That means that solely on idle you will recoup the expenses you will make a thousand dollars at a year And a half solely on idle right for that note That makes sense Um, I mean, uh, so you mean that, uh, uh, if it goes to me like a thousand, let's say for the whole period, like for the whole two months, I was writing it.

仮定の話として、もしネットワーク上にノードがあり、そのノードの設備投資が1,000ドルのGPUだったとします。再び数字を簡単にするために、それはアイドル状態だけで経費を回収し、1年半で1,000ドルを稼ぐことを意味します。そのノードのためだけにアイドル状態で。

Uh, so at TGE, uh, you are planning to cover the costs. Like, uh, let's imagine like, even if I, like, all right, let, let, let, let me try this again. Let me try this again. This is for after TGE, right?

それは理解できますか?つまり、もしそれが私に1,000ドル、たとえば全期間、私がそれを運用していた2ヶ月間であったとしたら、TGE時にコストをカバーする予定ですか?さあ、もう一度試してみましょう。これはTGEの後の話ですよね?

So we, we have rewards mechanism. There's, there's this airdrop. We've been doing this for two months. That's the grow community, grow the network, all of that, all the good stuff, right? After TGE for the longterm, the way that the rewards mechanism will be, will be balanced is that if you were to idle for a year and a half, you would make in IO approximately your capex, right?

私たちは報酬メカニズムを持っています。これはエアドロップです。私たちはこれを2ヶ月間行ってきました。それはコミュニティを成長させ、ネットワークを成長させるためのものです。TGEの後の長期的な報酬メカニズムのバランスの取り方は、1年半アイドル状態にあれば、設備投資に相当するIOを稼ぐことになります。

Cause the goal is to give you a full payback in a year and a half. The rewards are a minute hourly, right? So that means. whatever that amount that you would get over a year and a half just break it down hourly and you'll sort of understand what that regular emission reward looks like.

目標は1年半で完全なペイバックを提供することです。報酬は分単位で提供されます。つまり、1年半で得られる金額を時給換算して、定期的な放出報酬がどのようなものかを理解できるでしょう。

Is that helpful? Kind of, yes, so you mean that there's like options in TGE? Correct. Pre -TGE, this is like an isolated rewards program, right, to get people involved in I .O. and to have you guys test out the network for us to break things, for us to test things that scale, but as you probably have noticed that the marketplace and utilization is not what we want it to be long -term.

役に立ちましたか?ある程度は、ですね。つまり、TGEにはオプションがあるということですか?正解です。TGE前は、IOに人々を巻き込むための孤立した報酬プログラムであり、ネットワークをテストし、物事を壊し、スケールで物事をテストするためです。しかし、おそらく気づいた通り、マーケットプレイスと利用状況は長期的に私たちが望むものではありません。

We know this, right, and so the way that the rewards mechanisms are balanced in the long term are derived to ensure long -term network health to make sure that we reward tool work and that we reward enterprise grade supply and the network, right, and most enterprises are looking for like most large -scale suppliers like yourself, you guys need a payback, right, like you have capital expense, you have investors, you need a payback, and so yeah, in order to provide you with as much assurance as we possibly can as a decentralized network in a marketplace, we basically have dialed the rewards to be a 1 .5 year payback, which is fantastic on any capital expenditure, right, that's truly on idle.

私たちはこれを知っています。したがって、長期的には、報酬メカニズムがバランスを取り、長期的なネットワークの健全性を確保し、企業レベルの供給とネットワークを報酬するよう設計されています。そして、大規模サプライヤーのほとんどはペイバックが必要です。資本支出があり、投資家がいるので、ペイバックが必要です。ですから、分散型ネットワークとして可能な限り多くの保証を提供するために、1.5年でのペイバックを目標とした報酬を設定しています。これは任意の資本支出にとって素晴らしいことです。それは完全にアイドル状態でのことです。

If you get hired, it's on top of that, so you could say, again, if you're looking at H100, the market rate for lambda for H100 is probably somewhere around 1 .95, right, or maybe $2 for easy math, so we would be here trying to beat lambda, so we would probably card a deployer around $1 .80, $1 .90 per compute hour, so if you were fully hired or you can model whatever hire time you want, you could then model back your 1 .5 year payback plus whatever you expect to make as a hired worker and then recalculate your payback from there, that makes sense?

もし雇用された場合、それはその上に来るので、もう一度言うと、H100を見ている場合、H100の市場レートはおそらく1.95ドルあたりか、簡単な計算のために2ドルかもしれません。ですから、私たちはlambdaを上回ろうとしてここにいます。そのため、おそらく1.80ドルや1.90ドルあたりの計算時間でデプロイを行うでしょう。完全に雇用されているか、どんな雇用時間をモデル化したいかによって、1.5年のペイバックに加えて、雇用されたワーカーとして期待する収益をモデル化してから、そこからペイバックを再計算できます。理解できますか?

Yes, like it's clear with the long term, but like what about the short term? I mean like ATG because the investment, like the great part of the investment is let's say like. Let me put it this way, I think personally I feel like if you're trying to calculate a payback on a three and a half week airdrop program, you're probably in for a bad time, right?

はい、長期的には明確ですが、短期的にはどうでしょうか?つまり、ATGでは投資の大部分が、そうしましょう、このように言いますが、私個人としては、3週間半のエアドロッププログラムに基づいてペイバックを計算しようとしている場合、良い結果にはならないと感じています。

Like if that's the business model of the investors to try to temporarily farm airdrops that recruit the expense of thousands and thousands of thousands of dollars of GPUs, like that seems a bit tricky to me.

もし投資家のビジネスモデルが一時的にエアドロップをファームして、何千ドルものGPUの費用を回収しようとするなら、それは私には少しトリッキーに思えます。

The goal of the reward program between March 1st and April 28th was not to like, please don't build a business performer around airdrop programs, right? That's pretty risky. Okay, I can't, I can't sit here and recommend that, right?

3月1日から4月28日までの報酬プログラムの目標は、エアドロッププログラムに基づいたビジネスのパフォーマンスを構築することではありません。それはかなりリスキーです。ここでそれを推奨することはできません。

So the rewards mechanisms for the airdrop are provide maximum distribution and community participation in the project, it's not to become the foundation of your long -term business model. It should not be the foundation of a fund's investment.

エアドロップの報酬メカニズムは、プロジェクトへの最大限の分配とコミュニティ参加を提供するためのものであり、長期的なビジネスモデルの基礎になるべきではありません。それはファンド投資の基礎になるべきではありません。

Yeah, for sure, for sure. Like, yes, we're really focused in the long -term as well as like in the short -term. Yeah, so I mean, both sides are, let's say, like are interesting for us. Yeah, okay, okay.

確かに、確かに。はい、私たちは長期的にも短期的にも本当に集中しています。そうですね、両方の面が私たちにとって興味深いです。わかりました、わかりました。

I think I got you. Okay, I just wanted to jump in because these are like tough questions. I'm gonna hand the mic back to Hans. Thanks, guys. Thank you, guys. Thank you, Ashley. All right, we'll be back.

理解しました。ちょっと入りたかっただけです、これは難しい質問ですから。マイクをハンスに戻します。ありがとう、みなさん。ありがとう、アシュリー。では、戻ります。

Hello, gonna ask a question. Hello. Okay. Can I ask a question? Yes, hi, can I talk? Of course. Hi, thank you, I appreciate it. Thank you for giving me the voice. My question is, in real life, I do cybersecurity for a large company, really large company, one of the largest in the world.

こんにちは、質問をします。こんにちは。質問してもいいですか?はい、こんにちは、話してもいいですか?もちろんです。こんにちは、ありがとうございます、感謝します。声をくれてありがとう。私の質問は、実生活で私は大企業、実際には世界で最も大きな企業の一つでサイバーセキュリティを行っています。

And I'm looking at your containers and I'm looking at the, you know, I mean, you can't really run a pen test on, you know, the containers because they're kind of obscure and opaque. But, you know, there is a building tool that actually tells you, you know, what I think it, what it does is it just gets an S -bomb of the libraries that are in the containers.

そして、あなた方のコンテナを見ているんですが、コンテナにはペンテストを実行できないことを知っています。なぜなら、それらはかなり不透明だからです。しかし、実際には、コンテナ内のライブラリについて知られているCVと脆弱性を教えてくれるビルディングツールがあります。

And then it tells you what CVs and what vulnerabilities are known about these libraries. And I couldn't help it, but notice that you guys have quite a few outdated libraries. So I understand, I mean, I'm not, I'm not stranger to building, you know, new code and you guys are building something very unique.

そして、私は気づかざるを得ませんでしたが、あなた方はかなり古いライブラリを持っています。ですから、私は理解しています、新しいコードを構築することに慣れていますし、あなた方も非常にユニークなものを構築しています。

So I understand that this is very beta and people like me, you know, in cybersecurity shouldn't be talking to you at this point, but here we are. annoying as we are. And my question to you is cyber security on your radar because the last thing we want to see is we want to see, you know, because of some serious vulnerability, the workers being repurposed for something else, you know, by some nefarious entities.

ですから、これが非常にベータ版であり、サイバーセキュリティの人間がこの時点であなた方に話しかけるべきではないことを理解していますが、ここにいます。私の質問は、サイバーセキュリティがあなた方のレーダー上にあるかどうかです。何らかの重大な脆弱性のために、ワーカーが悪意のあるエンティティによって他の目的に再利用されることを私たちは望んでいません。

So my simple question is, is cyber security on your radar and are you guys intending to improve the cyber security posture of the workers in the near future? Yes, actually this would be a great question for high public companies also, which is security officer.

ですから、私のシンプルな質問は、サイバーセキュリティがあなた方のレーダー上にあるか、そして近い将来にワーカーのサイバーセキュリティ姿勢を改善するつもりがあるかどうかです。はい、実際これは、セキュリティ責任者のいる大規模公開企業にとっても素晴らしい質問です。

And like, I will try to answer your question based on my knowledge. So, I don't know if you've seen that, but someone tried to run, like someone tried to use a note for mining a couple of weeks ago. Did you see that?

私の知識に基づいてあなたの質問に答えようとします。数週間前に、誰かがノートを使用してマイニングを試みたことがあるかもしれませんが、見たことがありますか?

So basically what he did was like, he tried to run the notes as a mining for mining. And it was called by the L .O .A. the LL minor or something like that. And the team immediately detected and we enabled that function like we sent him and we reached the vulnerable team.

基本的に彼がやったことは、ノートをマイニング用に走らせようとしたことです。それはLLマイナーなどと呼ばれていました。チームはすぐにそれを検出し、その機能を有効にしました。私たちは彼に連絡を取り、脆弱性対応チームに到達しました。

Like the team is always taking, like we're always trying to improve the security as well. That's my knowledge, that's what I know. And also on the other side, we have another partnership and we signed an LOI, we will be releasing the announcement soon.

チームは常にセキュリティを改善しようと努力しています。それが私の知識です。また、別のパートナーシップがあり、LOIに署名しました。発表を間もなく行います。

And the company basically help us with the security issue which we might have in the future. And like I will personally share the company with you. All right, I appreciate it because. Yeah, like I don't know if I answered your question for you because like that's my knowledge based on the security.

その会社は将来私たちが抱える可能性のあるセキュリティ問題を支援します。そして、その会社を個人的にあなたに共有します。感謝します。はい、私があなたの質問に答えたかどうかわかりませんが、それが私のセキュリティに関する知識に基づいています。

That's the point of it. But I will share you more details on that. Yeah, if you can just tell me. Well, I will ask actually as well. I can do that. Yeah, I mean, as I said, I don't have, I'm not high maintenance at this point, you know, and as I understand, I understand how the stages of a project goes and this is something that, you know, it's very new and you guys are building, you guys are going where nobody has gone before.

その点が重要です。しかし、その詳細をもっと共有します。はい、教えていただけると嬉しいです。実際、私も尋ねます。それができます。はい、私が言ったように、この時点で私は高メンテナンスではありません。プロジェクトの各段階を理解していますし、これは非常に新しいもので、あなた方は前人未到の領域に進んでいることを理解しています。

So I understand the cybersecurity, but I just wanted to make sure that cybersecurity is, you know, on your raters because. Yeah, it's one of our top priorities, yeah. Yeah, and I hope that, you know, go ahead.

ですから、サイバーセキュリティを理解していますが、サイバーセキュリティが皆さんのレーダー上にあることを確認したかっただけです。はい、それは私たちの最優先事項の一つです。

I heard cybersecurity. Could you repeat your question? Ha ha, yes, the question about cybersecurity, actually the question was almost answered. I was telling that I was looking at some of the containers and, you know, they're fairly opaque.

私は、あなた方がサイバーセキュリティをレーダー上に置いており、TGE後などにすべてが稼働したら、コンテナ内のサイバーセキュリティ姿勢を改善し、新しいライブラリを実行して、より深刻なリスクのいくつかを軽減することを期待しています。サイバーセキュリティについての質問でしたが、実際にはほぼ答えられていました。いくつかのコンテナを見ていて、それらはかなり不透明でした。

I haven't looked at them like looked at them seriously, but there is a tool that's building into the containers, into the Docker software that. allows you essentially I think what it does is it pulls the s -bomb of what's in the container and then matches it against the CV you know database and finds vulnerabilities and there quite a few of them so I was hoping that you guys that cyber security is on your radar and eventually once we get everything up and running after TG or whatever you will improve the cyber security posture of what's in the containers by running newer libraries and essentially mitigating some of the more serious risks that exist that's a good question yes actually just four days ago we connected with sync you know them yep I do yeah and there's all this list of tens of packages that need to be upgraded yeah we you have a lot of work to be to get down there I just as I said I just want you guys to be aware of this and From a security perspective, we're also like prepping our team for massive.

真剣に見たわけではありませんが、Dockerソフトウェアに組み込まれているツールがあります。これは、コンテナ内のもののs-bombを引き出し、それをCVデータベースと照合して脆弱性を見つけることを可能にします。そして、そこにはかなりの数がありました。だから、サイバーセキュリティがあなた方のレーダー上にあり、TG後などにすべてが稼働し始めたら、コンテナ内にあるもののサイバーセキュリティ姿勢を、新しいライブラリを実行して改善し、より深刻なリスクのいくつかを軽減することを期待しています。実際、たった4日前にSyncと連絡を取りました。十数のパッケージがアップグレードされる必要があるというリストがありました。私たちはそのために多くの作業をこなさなければなりません。私が言ったように、このことを皆さんが認識していることを望んでいます。セキュリティの観点から、私たちはチームを大規模な対応に備えています。

Uh, let's say there's a massive list of things we need to patch and enhance and so on, um, that are all happening right now and all like being prepared to be pushed when, well, at the same time, when we are launching the cloud 2 .0, which is at the TG so, yeah, there's, there's a lot of work happening there, but also I would definitely would still love to know more.

パッチを当てる必要があることや強化する必要があることなど、現在進行中で、クラウド2.0のローンチ時、つまりTGEの時と同時に行う準備が進められています。そこには多くの作業がありますが、もっと詳しく知りたいと思います。

What is this tool you use and we'd love to know what are the things you found just in case, you know, I put this cause it's on something we don't know about. So I thank you for the question, you know, paying me there.

そのツールの名前は何ですか?もし可能なら、見つけたものを知りたいです。私たちが知らない何かについての議題だからです。その質問をしてくれてありがとう。

Yeah, I'll do that. I mean, if, if you know my real name, you'll recognize me, but that's, that's okay. I'm kind of incognito here. That's why I don't do galaxy because they require KYC and I'd rather not, but I will tell you who I am and you'll know what, what it's all about anyway.

はい、それを行います。本名を知っていれば、私を認識するでしょうが、ここではインコグニートのままです。そのため、KYCが必要なギャラクシーは避けています。しかし、私が誰であるかをお伝えし、それについての全てを理解してもらうでしょう。

So that was, that was my, that was my first question because as you know, I mean, you guys will be commanding some of the most powerful machines out there and it would, I would hate something to happen, you know, where somebody else can, you know, claim command.

それが私の最初の質問でした。あなたが知っているように、非常に強力なマシンを指揮することになるでしょうし、何かが起こって他の人がコマンドを主張できるようになることは望みません。

So my next question to you is it's in regards to the backend. Um, I assume your workers provide a lot of telemetry and feedback to the backend. Do you have any capability to data mine the logs for auditing purposes?

次の質問はバックエンドに関するものです。ワーカーが多くのテレメトリーとフィードバックをバックエンドに提供していると思いますが、監査目的でログをデータマイニングする能力はありますか?

And also if something starts to happen, you guys can catch it before it actually spins up badly. Yeah, of course we can. I mean, some, uh, for example, uh, two weeks ago, we noticed, uh, like some machines running, um, a container without being hired for it.

また、何かが起こり始めたら、それが悪化する前にキャッチできますか?はい、もちろんできます。たとえば2週間前に、雇われていないのにコンテナを実行しているマシンがあることに気付きました。

Um, so it was like a hire without paying for it. So we immediately detected it and also community alerted, but we immediately detected from what we expected to be on the machine on GPU power at the time when it's either this doesn't mean, you know, we have some consumption.

それは、支払いなしで雇われた状態でした。私たちはすぐにそれを検出し、コミュニティからも警告を受けましたが、マシン上でGPUパワーとして期待されていたものからすぐに検出しました。

go to like, wait a second, what's going on there? So we had to check and immediately we noticed the device. That was a few devices that had that workload running without being hired. And we immediately pushed the click for that.

何が起こっているのかと考え直す必要がありました。すぐにそのデバイスを特定しました。雇われずにワークロードを実行していた数台のデバイスがありました。そして、すぐに対策を講じました。

So yeah, we do monitor. We actually also want, we're not collecting, we're not saving any of this information now, but because we don't have terms of service that allows us to do that. But soon we will be saving that because we are training a model that is going to do what we call the proof of time lock.

はい、監視しています。現在はこの情報を収集も保存もしていません。なぜなら、それを許可するサービス規約がないからです。しかし、近々保存を始める予定です。私たちは、「時間の証明」と呼んでいるモデルのトレーニングを行っています。

Basically the replication that within a time lock period when the device was hired for a certain workload, there was no interfering processes on the device that are not usual from us or from whatever person, from whatever the person will hire the devices.

基本的には、ある時点でデバイスが特定のワークロードに雇われているとき、私たちや他のどの人からも通常とは異なる干渉プロセスがデバイス上に存在しないことを検出するレプリケーションです。

And then that basically detects if the CPU is someone who only if he's trying to listen to memory or have some other stuff we're running back on the third workload and so on so this data will be very helpful.

そして、それは基本的に、CPUがメモリを監視しようとするか、他の何かを実行している場合にのみ検出します。このデータは非常に役立ちます。

Yep absolutely so yeah the reason why I'm asking all these things is because it actually is connected to your business model in the future I assume you will be lending your services to larger companies and those largest companies will require to see your due diligence on cyber security.

はい、確かにそうです。これらのことを尋ねる理由は、実際には将来のビジネスモデルと関連していると思います。大企業にサービスを提供すると仮定すると、それらの大企業はサイバーセキュリティに関するあなた方のデューデリジェンスを確認する必要があります。

I'm not saying that you need to be ISO certified or anything like that but this needs to be on your roadmap because you will be asked to you know show certain compliance. Yeah we're already talked to right now so I think so you know how they roll you know how people need to roll about this.

ISO認証が必要だと言っているわけではありませんが、これはあなた方のロードマップに含まれている必要があります。なぜなら、特定のコンプライアンスを示すよう求められるからです。はい、すでにその件について話していますので、どのように進めるべきかは理解しています。

All right thank you so and my next question is not technical at all it's more I think I think everybody's interested in this. As we know a project like this or pretty much any project will be made or broken by the tokenomics and the mechanics of the token.

ありがとうございます。次の質問は技術的なものではなく、私が思うに皆が興味を持っていることです。このプロジェクトや実際にはどんなプロジェクトも、トークノミクスとトークンのメカニクスによって成り立つか崩れるかが決まります。

My question is when do you guys intend to show us the tokenomics? I really like what Husky said that he targets complete transparency and I believe that this is how it should be ran but my question to you is what is your time frame on disclosing tokenomics so you know we know what's going on.

トークノミクスについていつ私たちに示すつもりですか?ハスキーが透明性を重視していると言ったことがとても好きで、それが運営されるべき方法だと信じていますが、トークノミクスを公開する予定のタイムフレームは何ですか?

15th of April if somehow we have to push a little bit it will be around before TGE so you know give or take between 15th to 25th of April but I'm happy to answer any like you know big thing that you would like to know about tokenomics.

4月15日ですが、少し遅れる必要があればTGEの前になるでしょう。つまり、4月15日から25日の間ですが、トークノミクスについて知りたい重要なことについては喜んで回答します。

I appreciate it that's it I'm done and looking forward to working with you guys thank you. Sure um hello can you hear me? Yes First of all, a good tip from the Philippines, so my question is, any possible stability on IONET case or any implementing option to avoid bugs and stuff like that?

感謝します、私の質問はこれで終わりです。あなた方と一緒に仕事ができることを楽しみにしています。ありがとうございました。はい、こんにちは、聞こえますか?はい、まず、フィリピンからの良いアドバイスですが、私の質問は、io.NETケースにおける安定性やバグ回避の実装オプションについてですか?

Do you hear me? My question is, IONET, what is the possible stability of IONET on avoiding bugs and stuff like that? Hello? Can you type it in the chat? We have a security team that's monitoring over 50 possible and planning and trying to find any issues and any bugs available or loopholes or, you know, whatever the attack surface we're trying to use.

聞こえますか?私の質問は、io.NETのバグ回避などに関する可能な安定性は何ですか?こんにちは?チャットで入力できますか?私たちは50以上の可能性を監視し、問題やバグ、ループホール、または使用しようとしている攻撃面などを見つけようとしているセキュリティチームがいます。

As of bugs, we have QA team that is helping to find bugs. Okay, okay. Thank you. Um, by the way, there's some noise coming in from one of the people on the team. No, I don't have a background. Maybe I only hear it or we hear it too.

バグに関しては、バグを見つけるのを助けるQAチームがいます。わかりました、ありがとうございます。ちなみに、チームの誰かからノイズが入っています。いいえ、バックグラウンドはありません。私だけが聞こえるかもしれませんし、私たちも聞こえるかもしれません。

Um, hello. Can I ask a question? Um, yes, I have two questions right now. So the first one is, uh, with regards to the ambassador program, like, um, how do I qualify since I create content and I'm also a streamer, uh, where was that fall under, um, are you in any language channel?

こんにちは。質問してもいいですか?はい、今、2つの質問があります。最初の質問は、アンバサダープログラムについてです。コンテンツを作成しており、ストリーマーでもあるのですが、どのように資格を得られますか?言語チャンネルにいますか?

Um, yes, I am in the Philippine channel right now. Yeah. Okay. So, um, if you could just be, um, the mother, the mother, the mother of, uh, the female channel and let them know that you are a content creator, they will, yeah, they will review it and they will, um, they will suggest you, I guess, uh, ask that like you would like to be an ambassador and you will review the application and they will grant you the role.

はい、現在フィリピンチャンネルにいます。わかりました。もし、言語チャンネルのモデレーターに、コンテンツクリエーターであることを伝えることができれば、彼らがそれをレビューし、アンバサダーになりたいと提案し、申請をレビューして役割を付与するでしょう。

Okay. And lastly, um, uh, what's your approach on, uh, the centralization since we heard that on mainland, uh, China providers. are prohibited to join and cannot be rewarded on the incentive -airdrop program?

最後に、中国本土のプロバイダーは参加禁止であり、インセンティブ・エアドロッププログラムで報酬を得ることができないと聞きましたが、中央集権化に関するアプローチは何ですか?

Yeah, for that, unfortunately, we have to obey a compounded rule for that, because as long as we are looking forward to decentralization, we are a negative company. So, yeah, the team decides to move according to the law.

そのためには、私たちは残念ながらそのための複合規則に従わなければなりません。分散化を目指している間も、私たちは否定的な会社です。したがって、チームは法律に従って行動することを決定します。

Okay, yeah, that's basically it. Thank you for answering my questions and have a good day. Thank you so much. Thank you. May I go next? Okay, of course. So, I have three questions today. The past email on Sunday was cancelled.

わかりました、それで全てです。質問に答えてくれてありがとう、良い一日を。本当にありがとう。次は私ですか?わかりました、もちろんです。今日は3つの質問があります。日曜日にキャンセルされた過去のメールについて。

First of all, I was wondering... I was thinking about creating a guide on how to overclock GPUs, so I was wondering, does overclocking affect performance in IONET's case, in the workloads, so should I create a guide on that for people to use?

最初に、GPUのオーバークロックに関するガイドを作成することを考えていました。オーバークロックはio.NETのケースで、ワークロードのパフォーマンスに影響を与えるのか疑問に思っていました。ですので、人々が使用するためのガイドを作成すべきかと思いました。

I think, yeah, you're damn near, right? About this? Yes, also about the bot situation. Yeah. Yeah, I remember, yeah, you're damn near today, so yesterday, actually, I was, I had given, so, yeah, I couldn't, like, read it fully, but, yeah, I will, I will read it.

ええ、あなたは正しいですね、この件についてですか?はい、ボットの状況についてもそうです。はい、覚えています、今日は本当に近いですね。実際、昨日、私はそれを渡されたのですが、完全には読むことができませんでしたが、読むつもりです。

Yeah, but the overclocking issues, it was different, I didn't DM you about that, so does overclocking affect performance in IONET's case? I don't think it does. Okay. Yeah, I will get the answer. Okay, so my next question, are you guys planning on sharing API documentation in the future?

しかし、オーバークロックの問題については、それについてはDMしませんでしたが、オーバークロックはio.NETの場合、パフォーマンスに影響しますか?私はそうは思いません。わかりました、答えを得るつもりです。

And would you consider giving API access for the data on the website for people to use it in more useful applications and contributions from the community? Yes, actually, we talk with someone from the community, and who does this, and I think we gave him an API access.

次の質問ですが、将来的にAPIドキュメントを共有する予定はありますか?そして、より有用なアプリケーションやコミュニティからの貢献のために、ウェブサイト上のデータに対するAPIアクセスを提供することを検討しますか?実際には、コミュニティの誰かと話し、APIアクセスを与えたと思います。

So, like, for now, I don't think we are going to put it up for public, but, of course, the DMing and I will try to connect you to and we say you can see that your application is working, and they will provide you to API access.

ですので、現在は公開する予定はないと思いますが、もちろん、DMをして、あなたのアプリケーションが機能していることがわかるようにし、APIアクセスを提供します。

In the future, it will not be publicly available right now, as I'm understanding. Yeah, right now it's not publicly available, but I don't know what the future holds. Yes, I was talking about creating a bot very earlier in the project, but no one answered to me about the API access, so I'm quite sad right now.

将来的には、現時点では公開される予定はないと理解しています。はい、現在は公開されていませんが、将来どうなるかはわかりません。プロジェクトの非常に初期にボットを作成することについて話しましたが、APIアクセスについて誰も答えてくれませんでしたので、今は少し悲しいです。

So my third question, you mentioned, I think Hushke mentioned in the previous MA, that there was going to be a bounty for who can run an LLM on IONET network. Yes, actually, yes, we were working with Superteam on that, but I don't think it's published yet.

私の三つ目の質問です。以前のAMAでHushkeが言及していたと思いますが、io.NETネットワークでLLMを実行できる人に報奨金が出るとのことでした。実際には、Superteamとそれに取り組んでいましたが、まだ公開されていないと思います。

So I will take with the Superteam and I will keep you posted. I will actually, yeah, I can post an announcement here about that issue, but I don't think it's public yet. I will take it and I will let you know.

Superteamと確認し、最新情報をお伝えします。実際には、その問題についてここで発表を投稿できますが、まだ公開されていないと思います。確認してお知らせします。

So the reward for that was, I think $1 ,000 for anyone, or actually not anyone, for one person who runs an LLM on private .com, but we will get the details and I will put it on the super team as well.

その報酬は、私が思うに、private.comでLLMを実行する一人の人に対して1,000ドルだったと思いますが、詳細を入手して、Superteamにも掲載します。

Okay, so lastly, my last question. I see that you banned sending links to the chats from people who have normal roles instead of moderators. Some of the links from the same server have basic and the same prefix as the other ones, but maybe you can allow the links from the same server so we can guide people on our tutorials that we made on product feedback channel so they can find it easily.

最後に、私の最後の質問です。普通の役割の人々がチャットにリンクを送ることを禁止したことを見ましたが、同じサーバーからのリンクは基本的に同じ接頭語を持っています。しかし、同じサーバーからのリンクを許可することで、製品フィードバックチャンネルに作成したチュートリアルを通じて人々を導くことができるようになるかもしれません。

You can make an exception list on the banning list and maybe allow people over tier four, tier three to send links from the same server at least. Yes, I think we are only allowing moderators and ambassadors to share the links in the channel.

禁止リストに例外リストを作成し、少なくとも同じサーバーからのリンクを送ることを四段階以上の人に許可することができます。はい、現在はモデレーターと大使のみがチャンネルでリンクを共有できるように許可しています。

And yeah, I will come to the migration team and we will discuss this, but we can do access to tier five and above to share links on Discord over there. I will discuss this, thank you. Okay, thank you so much.

そして、チームに相談し、これについて話し合いますが、Discordで五段階以上のユーザーがリンクを共有できるようにすることができます。これについて話し合います、ありがとうございます。はい、どうもありがとうございます。

Hello there, may I be the next? Hey, of course. Yeah, it's nice to be here again. So hello, everyone. Hello, people. I have two questions for today and one for you and one for. I did. Which one should I start?

こんにちは、次は私ですか?もちろんです。ここにいられてうれしいです。みなさん、こんにちは。今日は2つの質問があります。1つはあなたに、もう1つは...どちらから始めればいいですか?

Go ahead. Okay. So, um, I can see that everyone working super hard on the net. I mean, the team. Yeah, then. And your dedication is amazing. Thank you for that. And there's the question. What are the key challenges are your nets is currently facing.

先にどうぞ。はい、ネット上で皆が一生懸命働いているのが見えます。つまり、チームです。そして、あなたの献身は素晴らしいです。それに感謝します。そして、質問があります。現在、ネットが直面している主な課題は何ですか?

Um, so even technical side or like to general in general, in general, actually, you don't have any issues, but we have a lot of like for me, I have a lot of has to do on a daily basis by connecting with partners, uh, for marketing, et cetera, you know, and as soon as possible.

技術面でも一般的にも、実際には問題はありませんが、私にとっては、パートナーとの連携、マーケティングなど、毎日多くのことを行う必要があります。

Um, like, I don't think we have any. Um, we are not. I don't see we are facing the issue of like general speaking or technical side. Yeah, I'm not good about that. For general speaking, like we are doing fine.

私たちは特に問題を抱えているわけではありません。一般的にも技術的にも問題は見られません。一般的に言って、私たちはうまくやっています。

Like we have too much work to do. Happy to hear that. So the next question is about marketing strategy. What is the marketing strategy for attracting new users after the air drop company and what marketing and partnerships tactics will you use?

仕事が多すぎます。それを聞いてうれしいです。次の質問はマーケティング戦略についてです。エアドロップキャンペーン後に新しいユーザーを引き付けるためのマーケティング戦略は何ですか?どのようなマーケティングやパートナーシップの戦術を使いますか?

You mean for hiring new workers? Yeah, like bringing new workers or bringing more companies? The question actually has two parts. You know, the first one is to attract to new workers and the second one to about collaborations.

新しいワーカーを雇用することを意味しますか?新しいワーカーを連れてくるか、より多くの企業を連れてくるかです。実際には、質問には2つの部分があります。1つは新しいワーカーを引き付けること、もう1つはコラボレーションについてです。

To attract new workers. Actually, I should mention before. So our initial plan is still new workers. Like, okay, so if you're a worker right now, you are qualified for the air drop F. P. G. E. Right?

新しいワーカーを引き付けるためには、初期計画はまだ新しいワーカー向けです。現在ワーカーであれば、エアドロップTGEに資格があります。

And after P. G. E. We have a plan for workers. So let's say you have a device that's worth $1000 and you want to know when you are going to get like $1000 back, like your initial cost. So the team has planned that in a year and a half, you will be able to get your cost basis.

TGEの後にはワーカー向けの計画があります。たとえば、1000ドルの価値があるデバイスがあり、初期コストの1000ドルをいつ回収できるか知りたい場合、チームは1年半でコストベースを回収できる計画を立てています。

So I think this will attract more people. And for partners, we are already involved with meat and large sized companies, which actually we already have, I like dealing with the hair frying down hella wine with a company.

これはより多くの人を引き付けると思います。パートナーについては、すでに中・大規模の企業と関わっており、すでに協力しています。

And we are going to publish that, we are going to announce that soon, probably next week. And like, will you have more of these companies joining us, like join in follow .net? Okay, that's been more complete power from us.

来週にはそれを公表し、発表する予定です。これらの企業がより多く加わるでしょう。私たちからの完全なパワーが増えるでしょう。

So I don't think we will have any issue with that in the future. I see. Can you provide some information about your partnership strategy? Our partnership strategy is actually, our strategy is not like collaborating with other different projects as well.

将来的に問題はないと思います。あなたのパートナーシップ戦略についていくつかの情報を提供できますか?私たちのパートナーシップ戦略は、他のプロジェクトとも協力することです。

Like we are not actually competing with other projects. We are collaborating on them. That's like our main thing. So for example, we've seen our partnership with gaming, right? So they are also providing GPs, but they are doing it for gaming.

私たちは他のプロジェクトと競合しているわけではなく、それらと協力しています。これが私たちの主な方針です。たとえば、ゲーミングとのパートナーシップを見てください。彼らもGPUを提供していますが、ゲーム用です。

and we are mainly focused on AI and ML workload. So we are partnering up with projects and we are going, okay, I cannot tell you right now, but we have a big partnership coming soon, maybe in two weeks.

私たちは主にAIとMLのワークロードに焦点を当てています。だから、私たちはプロジェクトと提携しており、まだ言えませんが、もうすぐ大きなパートナーシップがあります、多分2週間以内です。

And yeah, you will see what I'm talking about. So we are like, only collaboration, that's our privilege. I see, I see, I get you. Thank you Hans, thank you. Appreciate it. Thank you for the question.

そして、あなたは私が何について話しているかを見るでしょう。私たちは協力だけを重視しています。それが私たちの特権です。わかりました、理解しました。ありがとう、ハンス。感謝します。質問してくれてありがとう。

Yeah, can I say something? One friend of mine, he is an ambassador here. His name is Ayov, and he asked me to ask you to let him to be on stage two. Oh, okay. Yeah, thank you. Can he request a speech?

ええ、何か言ってもいいですか?私の友人で、ここで大使を務めている人がいます。彼の名前はアヨブで、彼がステージに上がることを許可してほしいと私に頼んできました。おっと、わかりました。彼はスピーチのリクエストを出しましたか?

I think he has. I cannot see it on there. That's it by now, thank you. Have a good day. Okay, thank you so much. Thank you. Hello guys. Hey, welcome on stage. Thank you, thank you. Greetings to the team members and members of this court of the strong carbonized community.

彼は出したと思いますが、ここでは見えません。それで今のところです、ありがとうございました。良い一日を。ありがとうございます。みなさん、こんにちは。ステージへようこそ。ありがとう。この強靭なカーボナイズドコミュニティのチームメンバーとメンバーに挨拶します。

I am proud of the hard work you all put in, and I want to express my gratitude for your relentless efforts. My name is Vladimir, and today I have a couple of questions for you, which I believe will resonate with many of us.

皆さんが注いだ努力に誇りを持っており、その絶え間ない努力に感謝を表したいと思います。私の名前はウラジミールで、今日は多くの人に共感されると信じているいくつかの質問があります。

Okay, my first question concerns the ignition rewards program. It seems to me that this question might have been raised before, but I would like to hear the answer directly from you, as will many other members of our community.

最初の質問はイグニッション報酬プログラムに関するものです。この質問は以前にも提起されたかもしれませんが、私たちのコミュニティの他の多くのメンバーと同様に、あなたから直接答えを聞きたいと思います。

So why is the reward coefficient for graphics cards in the business? The PC version set a point 25, for example, RTX 1380, whereas it's significantly higher for laptops. Consign that the performance of graphics cards in laptops is generally lower.

なぜビジネスでのグラフィックスカードの報酬係数が設定されているのか。たとえば、PC版のRTX 1380は0.25に設定されていますが、ノートパソコンの方がはるかに高くなっています。ノートパソコン内のグラフィックカードの性能は一般に低いにもかかわらずです。

That is seem a bit unreasonable to link the coefficient to the cost of device for a GPU rental service. So as I mentioned that I think that multiplier was set to describe, like set to recover your cost basis as soon as possible in a year and a half.

GPUレンタルサービスで係数をデバイスのコストにリンクするのは少し不合理に思えます。私が言及したように、その乗数は1年半で可能な限り早くコストベースを回収するために設定されたと思います。

So that's the main thing with the multiplier for a driver. So for that, I don't know like which device has which multiplier but I will play it in my head, but I hope to check and get that view on it.

それがドライバーの乗数の主な点です。そのため、どのデバイスがどの乗数を持っているかはわかりませんが、頭の中で再生し、それについての見解を確認し取得したいと思います。

Okay, my second question. What technological circle currently stand in the way of Deepin's development and how does IRNET plan to overcome them? Well, for now, I believe the biggest challenge for Deepin is that, mainly because, okay, Deepin is already small, right?

私の二番目の質問です。現在、DePINの開発の道を阻んでいる技術的な障壁は何であり、io.NETはそれらをどのように克服する計画ですか?現在、DePINにとって最大の課題は、主にDePINがすでに小規模であることです。

We are going to be competing with big companies like Amazon, Google Cloud, and other companies as well. So the biggest challenge is to provide complete power for large companies. I think that's the biggest challenge.

私たちはAmazon、Google Cloudなどの大企業と競合することになります。最大の課題は、大企業に完全なパワーを提供することです。それが最大の課題だと思います。

Because Deepin usually brings low -tier graphics card. Because not everyone pays 100, etc. So I think that's my thought. I think the biggest challenge is onboarding large companies at the moment. But I believe it will change in the future.

DePINは通常、低ランクのグラフィックカードをもたらします。だって、全員が100ドルなどを払うわけではありません。そのため、現時点で最大の課題は大企業の導入だと思いますが、将来は変わると信じています。

We will be able to onboard large companies. Okay, and my last question. I would like to share our interception. We, Ruslan and I, have already sent you our development boards for Trivialand and Discord review.

大企業の導入が可能になるでしょう。最後の質問です。私たちの介入を共有したいと思います。私たち、ルスランと私は、すでにTrivialand(?)とDiscordのレビューのために開発ボードを送っています。

We are convinced that they can significantly enrich our community, providing new tools for interaction and information exchange. With this regard, we are very interested to know how soon you call review our proposals and if there's a chance for the integration in the near future.

これらは私たちのコミュニティを大いに豊かにし、相互作用と情報交換のための新しいツールを提供できると確信しています。この点で、提案をレビューする時期と、近い将来の統合の可能性について知りたいと思っています。

What are your priorities and what tasks are you currently focusing on now? On the Discord side, actually, there are some other people who made both for Discord, so it's basically why the PPP will be involved.

あなたの優先事項は何であり、現在どのタスクに焦点を当てていますか?Discordの側では、Discord用のボットを作成した他の人もいるため、PPP(?)が関与する理由です。

I don't know. So when people have questions, they thought answering their questions was linked or would answer, so I don't know. So I think we are all in close with them, and are you okay? I think they are also going to be my project members, yes?

どうなるかわかりません。人々が質問を持っているとき、彼らはその質問にリンクされた答えが答えになると思ったので、わかりません。ですから、彼らと密接に連携していると思いますが、大丈夫ですか?彼らも私のプロジェクトメンバーになると思います。

Yes, I think they are going to be my project members. So if you could just hear me, I would be happy to get into the project. Okay, thank you, Gans. Thank you. Hello. Hi. Hi, Gans. Good evening or good morning to everyone.

はい、彼らが私のプロジェクトメンバーになると思います。私の話を聞いていただければ、プロジェクトに参加することを嬉しく思います。ありがとう、ガンス。こんにちは。こんにちは。こんにちは、ガンス。皆さん、こんばんは、またはおはようございます。

So I am from the Philippines channel and shout out to the Philippines channel. They have been very helpful since day one that I joined this group. So I have questions here. So I just formulated this one earlier.

私はフィリピンチャンネルのものです、フィリピンチャンネルに声をかけます。私がこのグループに参加してから初日からとても役に立ちました。ここに質問があります。この質問は先ほど考えたものです。

First question is, for the state of the country, can they use VPN in providing GPU power or will there still be restrictions for them? For restrictions? Yes. For restrictions, I have no idea if the team is going to be able to.

最初の質問は、国の状態についてですが、VPNを使用してGPUパワーを提供することは可能ですか?それともまだ制限がありますか?制限についてですか?はい。制限については、チームが対応できるかどうかわかりません。

I think China is currently banned from providing config power to i .net. But I am not sure if that's going to be changed in the future. So it's like more internal thing and also the legal team deciding on that.

現在、中国はio.NETに設定パワーを提供することが禁止されていますが、将来それが変わるかどうかは確信が持てません。それはもっと内部的なことであり、法務チームがそれについて決定することです。

I'm on the marketing side. I have no idea. Tomorrow they can decide that we are not restricted in any country or tomorrow they can head more countries. Yeah, I'm not sure. The company is also, yeah, the company is also like a legal company.

私はマーケティング側にいます。明日にはどの国にも制限がないと決定されるかもしれませんし、より多くの国を追加するかもしれません。私にはわかりません。会社も、はい、法的な会社です。

It's an understandable because you can also control people from restricted countries to use other tools to farm the points, especially there will be a token pair job. So yes, that's I think that will do.

制限された国の人々が他のツールを使用してポイントをファームするのを制御することも理解できます。特にトークンペアの仕事がある場合はそうです。はい、それで十分だと思います。

And for my other question is, will there be a target industry that can access the service of IO .net or its initial stage or... any companies that are using machine learning to appeal the service of IO .net?

もう一つの質問は、io.NETのサービスにアクセスできるターゲット産業があるかどうか、またはその初期段階で...io.NETのサービスを求めている機械学習を使用している企業がありますか?

Oh yes, we are currently involved with AI companies from mid -size to large -size and some small -size companies as well. So that's our main focus. So for now we are only allowing companies and people to run their machine learning workbooks or AI workbooks, so to say, for IO .net.

はい、現在、中規模から大規模、そしていくつかの小規模企業のAI企業と関わっています。それが私たちの主な焦点です。ですので現在は、企業や個人がio.NETのために彼らの機械学習ワークブックやAIワークブックを実行することのみを許可しています。

But in the future five sheets that it might change, so you might be out of that net providing compete power for other areas as well. For companies? Yeah, I cannot hear any names because we can't find the ROIs yet, and also even if we find ROIs, we cannot announce them until there's some PR thing.

しかし、将来的には変更される可能性があり、他の分野にも競争力を提供することができるかもしれません。企業のために?はい、ROIが見つかるまでは、また見つかってもPRのことがあるまでは、名前を出すことはできません。

Also, you know, it's like a PR thing. We have to wait for PR companies to announce it, etc. So what we have, we have announcements coming from. Yes, I'm trying to take you if you can spin down. If I tell you all the partnerships, they're not being worked on right now, I would be fired.

PRのことです。PR会社が発表するのを待たなければなりません。私たちは発表が控えています。はい、パートナーシップについて全てを話せば、今取り組んでいるわけではないので、解雇されるでしょう。

I don't want to do that. Sure, thanks. Another question is, I forget the other guy was asking about the cybersecurity posture of IO .net. So in the future, will there be a bug bounty program for IO .net to test It's a cyber security key.

それはしたくありません。もちろん、ありがとう。別の質問は、io.NETのサイバーセキュリティ姿勢について他の人が尋ねていたことです。将来、io.NETのサイバーセキュリティをテストするためのバグ報奨プログラムがありますか?

Yes, we will definitely have a bug bounty program, actually. Right now, if you find, if you can't find any issue, especially for private security, then just we have Shadi, or try to DM me, and tag us, tag out in Discord.

はい、確かにバグ報奨プログラムを設ける予定です。現在、特にプライベートセキュリティに関する問題が見つからない場合は、Shadiに連絡するか、私にDMしてください。そして、Discordで私たちにタグを付けてください。

So we will try to get a safety as soon as possible, which is an important part of my future. Yeah, just let us know. We will try to compensate your time and reports, always. That's great. Thank you for that.

できるだけ早く安全を確保しようと努力します。これは私の将来にとって重要な部分です。はい、私たちに知らせてください。私たちは常にあなたの時間と報告に対して報酬を提供しようと努力します。それは素晴らしいです。それに感謝します。

And for my last question, are you guys planning to build your own launch pad, or for the DGA? Or are you considering Jupyter launch pad, since Jupyter launch pad is a popular launch pad? right now actually yes we are not going to launch like we are not going to have a launchpad at the moment and i don't think we will ever have a launchpad in the future but we also have um it's like it's looking at our company we talk iowanture i don't know if you see it on the website if you go to iowanture you will see that there is a picture called iowanture so for iowanture you will try to invest in ai company and of course like if you invest in a company let's say that company also is going to launch a token then yeah there might be some rewards for our community as well but it's all possibilities i'm not saying it will but it's a possibility like it's the closest thing to a launchpad i think but we are not going to have a launchpad at the moment okay i'll consider it as an alpha so yes so that's all for me for answering hey everyone thanks may i go oh okay let's go on a few weather first okay thanks for having me again um i hope this question haven't been asked before because i had to be afk for a few minutes uh but as you know like uh in the mulgee world uh cryptocurrency that are not like very well seen so my concern is uh how are we unsure to avoid any more troubles like for example meja saying bitcoin is still used for uh for like a black transaction like in this kind of bullshit so how are we ensured that uh high -onet gps are not going to be rent for criminal activities.

最後の質問ですが、独自のローンチパッドを構築する予定はありますか、それともTGEのためですか?それとも、Jupiterローンチパッドが人気なので、それを検討していますか?現在のところ、ローンチパッドを設ける予定はなく、将来的にも設けることはないと思いますが、私たちの会社ではio.venturesについて話しています。もしそのウェブサイトにアクセスすれば、io.venturesという名前の画像が見えるはずです。io.venturesでは、AI企業への投資を試みます。もちろん、投資した企業がトークンを発行する場合、私たちのコミュニティにも報酬があるかもしれません。これは可能性の一つですが、現時点ではローンチパッドは設けません。私のもう一つの懸念は、我々のGPUが犯罪活動に使用されることをどのように回避するかということです。現時点では、犯罪活動に利用されることはないと思いますが、たとえば政府のインフラストラクチャを攻撃するための計算など、特定の活動に利用されることはありません。io.NETでは、AIと機械学習のワークノートのみを実行できるので、それ以外の活動にこの計算能力を利用する方法はありません。

Is there a question? So for now, I don't think it will ever be useful for criminal activity, but what do you mean by criminal activity, like mining some sort of some type of coins etc? No, for example, I don't know, like imagine that we need like we need calculation forward to get through, I don't know, let's say governmental infrastructure or stuff like that.

質問ですか?現在のところ、犯罪活動に利用されるとは思えませんが、犯罪活動とは、例えば、何らかのコインをマイニングすることなどを指しますか?いいえ、例えば、政府のインフラなどを突破するための計算が必要だと想像してみてください。

Some people could rent it and then no, actually they cannot. Yeah, you can only run AI and machine learning work notes on AI .net, so like untask are not possible. Okay, so like there is no way like to find some bridge that allow you to use this discusculation power for any other activities that the one that are mainly pre -designed?

誰かがそれを借りることができるかもしれませんが、実際にはできません。Io.NETでは、AIと機械学習の作業ノートのみを実行できるので、他の任務は不可能です。つまり、設計された目的以外の活動にこの計算能力を使用する方法はありませんか?

No, actually, I don't think it's possible because like, so only possibility here is that let's say, I want to plug in an AI and like, they don't have any restriction. Let's say, for example, with you, like on some AI apps, you cannot use like plus 18 words, right?

実際には、可能性として考えられるのは、AIを接続し、制限がない場合だけです。たとえば、あるAIアプリでは18歳以上の内容の言葉を使用することができませんよね?

You cannot use words like something in body parts, let's say, right? So let's say a company is using .NET blog doing that. I think that's the only issue, but I don't think it's like a terminal thing.

I'm sure it's not a terminal thing because like we are not like approving that, like we cannot control what someone is working with AI. So we cannot control the, I don't know, we can only provide this copy file.

例えば、体の部分に関するような言葉は使えませんよね?もし会社が.NETブログでそれを行っているとしましょう。それが唯一の問題だと思いますが、それが決定的なものだとは思いません。それが決定的なものではないと確信しています。なぜなら、私たちはそれを承認しているわけではなく、誰かがAIで何をしているかを制御することはできません。ですから、私たちは制御できません。私たちにできるのは、このコピー用ファイルを提供することだけです。

For that little thing also, I believe when you ramp up OQQ or when you ramp up complete power on centralized network, you can also do that, you know? So I think, yeah, yeah. Okay, sorry, like I had some trouble like giving you words, I'm not sure to end this too, like the words were.

その小さなことについても、OQQ(?)を増やすときや、集中化されたネットワークで完全なパワーを増やすときにも、それができると思います。すみません、言葉を伝えるのに少し苦労しました。この言葉で終わるべきかもしれません。

If you could read it like this, the end of your. Okay, so let's say you are going to run a node, but sorry, let's say you are going to. train your AI model on by using Amazon's GPUs, so if you do that, you know, they are not doing any restriction, right?

例えば、AmazonのGPUを使用してAIモデルを訓練する場合、制限はありませんよね?どの言語でAIを学習させるかを制御していません。

They are not taking, like, which other one you are going to see your language, your AI with. So, that's the thing, you know, they don't even control. So, we can't control what people are giving their AI with what information they are going to feed their AI with.

彼らは、どの言語をAIに使うかなど、特定の制限を設けていません。つまり、彼らはそれをコントロールしていないのです。したがって、私たちは人々が彼らのAIにどのような情報を与えるかを制御することはできません。

We can only control the compute power we give. So, I don't think there will be a legal limitation for that. Okay. Okay, good job. I appreciate it. Okay. Thank you. Okay, hold on. Hello. Hans, can you hear me?

私たちにできるのは、提供する計算パワーを制御することだけです。ですから、その点に法的な制限はないと思います。わかりました。良い仕事をしていますね。感謝します。ありがとう。ちょっと待ってください。こんにちは。ハンス、私の声が聞こえますか?

Yes, I can hear it. So the past few days are very challenging for the team. I just want to know if you can elaborate on the approach to identifying and solving the problems and how the team reduce the impact of software issues on downtime and worker experience.

はい、聞こえています。過去数日間はチームにとって非常に挑戦的でした。問題を特定し解決するアプローチについて詳しく説明できますか?また、チームはどのようにしてソフトウェアの問題がダウンタイムやワーカーの経験に与える影響を軽減していますか?

I just want to ask the question. Again, I didn't hear the answer properly earlier. Yeah, sure. No worries. So OK, I'll mute you on the mic. I can think of that. And I know that the tech team is currently working on the minor UI issues that you guys are dealing with.

質問をしたいだけです。先ほどは答えが十分に聞こえませんでした。はい、もちろん、問題ありません。では、マイクをミュートにします。それについて考えます。技術チームが現在、皆さんが取り組んでいるマイナーなUI問題に取り組んでいることは承知しています。

And they also said that it was going to be fixed on effort first, but it's not. It's a big push yet, but it's been perfect. Oh, it's still on process, OK? Yes, it's still on process. So they are still working on the UI issues that you guys are dealing with.

そして、最初の取り組みで修正されると言われていましたが、まだ完全には解決されていません。大きな取り組みは行われていますが、まだ完璧ではありません。ああ、まだ処理中ですか?はい、まだ処理中です。ですから、皆さんが直面しているUIの問題について、彼らはまだ作業を続けています。

Also, on the other hand, as Shadi mentioned, we are going to launch .NET Cloud 2 .0 at RPGD. Also, they are focused on that too. So they are focused on two things at the moment. OK, OK, that's very nice of you.

また、Shadiが言及したように、RPGDで           io.NET Cloud 2.0をローンチする予定です。それにも焦点を当てています。ですから、現在彼らは二つのことに焦点を当てています。わかりました、ありがとうございます。

Yeah, also, I can tell that we hired more than 20 people in the classroom alone to help us with the issues we are dealing with on the tech side. OK. So the team is currently focused on that. The tech team is working on that stuff.

また、技術面で取り組んでいる問題を解決するために、教室だけで20人以上を雇用したこともお伝えできます。チームは現在、それに集中しています。技術チームがその問題に取り組んでいます。

OK, that's good. So my next question is, actually, it's a question. Can you share some insights into an ongoing research or efforts within the team in that pushing the boundaries of networking? working technology or challenges?

次の質問ですが、実際には質問です。チーム内で進行中の研究や努力について、ネットワーク技術の限界を押し広げることを目指している何かを共有できますか?

If you have some, okay. Okay, could you repeat that question again? The insights into any ongoing research or efforts within the team aimed at pushing the boundaries of technology or challenges. If you just want to answer that.

もしそのようなものがあれば、もう一度その質問を繰り返していただけますか?技術や課題の限界を押し広げることを目的としたチーム内での進行中の研究や努力に関する洞察を共有できますか?それに答えたい場合はどうぞ。

Yes, sure. I can actually, I can answer that. But let me check while I'm working for you. So we have a new partnership with a company. Okay. And if you are into crypto, you might know that company as well.

はい、もちろん、答えることができますが、私があなたのために作業している間に確認させてください。私たちはある会社と新しいパートナーシップを結んでいます。そして、もしあなたが暗号通貨に興味があれば、その会社を知っているかもしれません。

So there are basically any particular. So I cannot tell you. It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. Just wait for someone else with I guess, right? Yes. It's it's okay, mate. If you can't answer it, then don't It's okay.

特に特定のことはありません。だから、言えません。大丈夫です、大丈夫です、大丈夫です。誰か他の人を待つしかないでしょうね。はい、大丈夫ですよ。答えられないなら、無理に答えなくても大丈夫です。

It's okay. I just, uh, I don't want to, I don't want to give you like some information that I shouldn't that that I don't want to get fired. You know, it's okay. Actually, that's, that's just, uh, just, I mean, it's just give some excitement if it's okay.

問題ありません。情報を与えたくない、解雇されたくないからです。実際、それは、ただ、ちょっと興奮を提供するだけです、もし大丈夫なら。

Yeah. So they're implementing some, uh, including make women in, uh, met model. That's all I can say. You know, our notes, they are implementing extra security layer. Okay. That's the very tough man.

彼らは、メットモデルにおける女性を含む何か(?)を実装しています。それが私が言えるすべてです。私たちのノートには、追加のセキュリティ層が実装されています。それは非常に困難な作業です。

You're very tough. Okay. I appreciate it, man. Thank you. Thank you for it. It's okay. Okay. Okay. Hey, how are you? Yes. Okay. Uh, my question is regarding the, during the lunch of Iowa, Iowa points, I would like to ask the team is planning to do a blockchain in their own ability or crushing integration or only focusing on Solana.

あなたはとても頑強ですね。ありがとう、感謝しています。それで大丈夫です。こんにちは、お元気ですか?はい、わかりました。私の質問は、io.NETのローンチの間に、io.NETポイントに関して、チームが独自のブロックチェーンを開発する予定か、それともSolanaにのみ焦点を当てるのか、インテグレーションを行う予定かについてです。

We mean, we may not change. That's a good question. Uh, we currently don't have any plans for, uh, like bridging, et cetera for IO, but I don't know, like we might explore that opportunity after to delete, but the reason we chose Solana is that Solana is fast and it's like really, uh, look for taking payments and paying people as well.

変更するかもしれませんが、現在はIOのためのブリッジングなどの計画はありません。しかし、削除後にその機会を探るかもしれません。Solanaを選んだ理由は、Solanaが速くて、支払いや人への支払いにも適しているからです。

So let's say you can go to your location, like when people wanted to pay on Iowa .net, but they ran the cluster. They would like to approve the transaction, like wait like 40 seconds to make time for the approved, et cetera.

例えば、人々がio.NETで支払いをしたいときに、クラスターを実行している場合、トランザクションを承認するのを待つことになり、40秒ほど時間がかかることがあります。

But Solana is really fast. That's why we chose Solana actually. And also, they are one of our founders, the Sauna Foundation. So I don't think we are going to reach to any other chain or make IO and cross -chain point.

しかし、Solanaは非常に速いです。だから実際にSolanaを選んだのです。そして、彼らは私たちの創設者の一人であるSauna Foundationです。ですから、他のチェーンに到達したり、IOをクロスチェーンポイントにすることはないと思います

I just ask because I know that it's a pretty famous project, right? I'm sure every exchange on their network would like to be on their exchange, your project, right? Like in PLB network, for sure. There are lots of decks, one, two, three, IO coins.

有名なプロジェクトだと知っているので質問しました。私は、そのネットワークのすべての取引所があなたのプロジェクトを彼らの取引所に載せたいと思っていることを確信していますね?PLBネットワーク(?)のように。たくさんのデックス、IOコインがあります。

As in Sauna Network, that's why I ask that. Yeah, don't worry. Someone has actually asked a question in the AMA channel as well, yes, which exchange you will be. we will be able to trade IOTC after this distribution and I can't answer that.

それがSolana Networkであるために質問しました。心配しないでください。AMAチャネルでも実際に誰かがその質問をしています。どの取引所でIOトークンを取引できるようになるか、そしてそれには答えられません。

So we are still... I have a good answer on that. Yeah, but I can't say that you will see IOTC in many places, in many exchanges and many big exchanges as well, but I cannot give you any names. Okay, okay, thanks.

まだ答えがありますが、多くの場所、多くの取引所、そして多くの大きな取引所でIOTCを見ることになると思いますが、名前を挙げることはできません。

Anyway, it's good if you support cross -chain integration, just for the advantage for the high -end. Yeah, but yeah, definitely. I'm not the person who decides on those type of things, you know, it's like it's a big decision, right?

とにかく、ハイエンドの利点のためにクロスチェーン統合をサポートするのは良いことです。確かに、そういう種類の決定をする人ではありませんが、大きな決定ですよね?

I can't decide on that, but yeah, I'm just taking a note. And yeah, like with the conversation come up with the theme, I will definitely suggest that. Just a recommendation, pretty sure all of us here listening and hearing this discussion would like to support that as well.

その決定を下すことはできませんが、メモを取っています。テーマとの会話が出てきたら、確かにそれを提案します。ただのおすすめですが、この議論を聞いている私たち全員がそれをサポートしたいと思うでしょう。

Anyway, thanks. No worries, thank you for the question. Okay, I think... Are you there? Hello? Okay, yes, I can hear you. Okay, regarding about the point system, when is the implementation scheduled?

とにかく、ありがとう。質問ありがとう。そこにいますか?こんにちは?はい、聞こえます。ポイントシステムに関して、実装はいつ予定されていますか?

Hello? Could you repeat that again? Point system? Point system? Oh, point system. He actually said that the team is working on it, so you will be able to see the points you are getting, the earnings on other network sites, and so like, they are also working on the UI issue, so after, I think that they will publish it at the same time.

もう一度言ってもらえますか?ポイントシステムですか?ポイントシステムです。チームが取り組んでいると言っていましたので、獲得しているポイントや他のネットワークサイトでの収益を確認できるようになります。また、UIの問題に取り組んでいるので、その後、同時に公開すると思います。

What is the lowest processor most likely to get hired? Because last time I heard the I5 below is not advisable. What is the lowest processor most likely to get hired? Because last time I heard the I5 below is not advisable for GPU, right?

採用される可能性が最も高い最低スペックのプロセッサーは何ですか?前回聞いたところによると、I5以下はGPUにはお勧めできないとのことでしたが、採用される可能性が最も高い最低スペックのプロセッサーは何ですか?

The big companies usually want to hire high -end TPUs, like A100, H100, etc., and high -end A -media cards if they want to hire, so they usually hire in the real perfect card. But for small and mid -size companies, they usually go with low -end TPU cards, low -tier dirty cards, because it's cost -efficiency and if they don't need much, if they don't need, if they are not going to run too much workload, they are going to hire low -tier TPUs.

大企業は通常、A100、H100などの高性能TPUや、採用したい場合は高性能Aメディアカードを求めていますので、実際に最適なカードを採用することが多いです。しかし、中小企業では、低性能TPUカードや低グレードのダーティーカードが選ばれることが多いです。それはコスト効率が良く、大きな処理を必要としない場合、低グレードのGPUを採用するからです。

So for now, I think you can get a sense of the popular TPUs on IodotNet, like just by going to the slide, and then you will see which TPUs are free and which TPUs are available at the moment. If, let's say, 50% or 60% of TPUs are hired for a certain dirty card, you can't think that that's high demand at the moment.

現時点では、io.Netで人気のGPUを感じることができます。スライドにアクセスすることで、どのGPUが空いていて、どのGPUが利用可能かを確認できます。例えば、特定のダーティーカードに対して50%や60%のGPUが採用されている場合、その時点で高い需要があると考えることができます。

But, yeah, you can give me a sense of the popular TPUs. Alright, take your hands. Thank you so much for the question. Okay, guys. So, yeah, I'm going to earn this AMA, so you can go to AMA participations and click on the Tier 2 button to get your roles.

ですが、人気のGPUについて感覚を掴むことができます。ありがとう、質問ありがとうございました。では、このAMAを終了しますので、AMA参加に行ってTier 2ボタンをクリックして役割を得てください。

If you are already Tier 2, you don't need to click that button. Just a reminder. So, thank you for coming. See you in the next AMA.

もし既にTier 2であれば、そのボタンをクリックする必要はありません。ちなみにその点をお伝えしておきます。参加してくださり、ありがとうございました。次回のAMAでお会いしましょう。